Giàu với ruộng chứ không giàu với bờ
Direct English translation
One becomes rich by the fields, not by the borders.
Equivalent English version
Honesty is the best policy
Giải thích tiếng Việt
Ý nói sự giàu có thật sự đến từ ruộng đất, từ làm ăn căn cơ và lâu dài, chứ không phải do lấn bờ, chiếm phần nhỏ của người khác. Câu này dùng để khuyên người ta làm giàu bằng công sức chân chính, đừng tham cái lợi vụn vặt mà thất đức.
English explanation
True prosperity comes from substantial, steady work and productive land, not from nibbling at boundaries or taking small bits from others. It advises people to build wealth honestly instead of seeking petty gains through encroachment.